ロシア語自習室

アクセスカウンタ

zoom RSS <賞金で車を買いました>セルゲイ・ヴォロノフ

<<   作成日時 : 2008/11/08 21:41   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 4

少し古くなってしまいましたが、ヴォロノフ選手の
スケート・カナダ前のインタビューを紹介します。
『大競争』という番組について少し調べてみると
国別対抗筋肉番付?東京フレンドパーク?
みたいなもののようです。
フランスで始まり、現在世界30ヶ国以上で放映されているそうです。
ヴォロノフの登場場面は見つけられなかったのですが
参考までにYouTubeの動画を貼っておきます。





2008年ロシアチャンピオン
セルゲイ・ヴォロノフ

賞金で車を買いました



 ペテルブルクのフィギュアスケーター、セルゲイ・ヴォロノフは、昨年文句なしに我が国の男子シングル選手のリーダーとなった。彼が世界へ進出するとすぐ、アレクセイ・ヤグディンやエフゲーニー・プルシェンコの伝統を継ぐ可能性について語り始められた。前払いされた評価をヴォロノフが実証できるかどうかは、今シーズンにも分かるだろう。1994年のオリンピックチャンピオンであるアレクセイ・ウルマノフの弟子は、この週末にグランプリシリーズ・カナダ大会からスタートする。


 ― セルゲイ、シーズン最初の試合にカナダ大会を選んだのはなぜですか?

 北米大陸の大会に出るのが好きなんですよ。いつもとても温かく迎えてもらえるし、生活するにもトレーニングするにも良い条件がそろっています。そう、アメリカとカナダでの生活は、いろんな意味で印象的なんです。あっちの人たちは全然違います。ロシア人の海外での振る舞いを見て、僕は驚くことがあります。黙っていてもわかってしまうんですからね。まったく良いとは言えない目立ち方です。いつかあっちへ行って住む可能性もありますよ。

 ― 同胞に対してあまり愛国的ではない批評をしますね。それに、あなたはペテルブルクに住みながら、この街に愛を感じたことはないと告白していますよね。

 何を言うんですか!?ペテルブルクは大切な場所ですよ。でも、僕がモスクワで生まれて、生まれた街を愛しているのは仕方のないことでしょう?僕はいつも誇りを持って自分はモスクワっ子だと言ってるんです。

 ― 昨年のシーズン始めと比べて、何が変わりましたか?

 ずっと穏やかになりました。フィギュアスケートを含め、色んなことに対して我慢強くなりました。スケートも試合もこれまでどおり好きです。ただ、失敗をもっと簡単に受けとめられるようになりました。以前は何かが起こると、それが例えトレーニング中のことであっても、すぐ神経質になりました。でも、今の僕をかっとさせるのは難しいですよ。

 ― プログラムは変えましたか?

 ショートプログラムだけ変えました。正直言って、これ以上ラフマニノフで滑るのは無理でした。世界選手権でプログラムを滑り終えて、「さよなら、セルゲイ・ヴァシリエヴィチ(※ラフマニノフのの名前と父称)!」って言ったんです。2年もこの曲でやってきて、歯がきしるほどうんざり(※慣用句?)だったんですよ。でも、フリーの変更はうまく行きませんでした。僕が夏に数週間まったく滑ることができなかったせいです。扁桃腺の出術を受けたので。

 ― あなたはテレビのショー番組『大競争』に出演するために、トレーニングを中断しなくてはいけませんでしたよね。怪我をするリスクを考えて、収録を恐れる選手もたくさんいますが…

 僕にだってそういう危険はあります。なので、主催者には先手を打って、最小限の競争にしか出ないと伝えました。手に入れられるのはどちらかひとつだけ。怪我をしたくなかったら、トレーニングをしないことです。でも僕は良い時間を過ごしました。僕たちはフランスのコートダジュールに滞在してたんですが、撮影が遅くまでかかって、朝ご飯がホテルの部屋へ直接運ばれてきたんです。おとぎ話(※または作り話、冗談みたいな話?)ですよ!

 ― 今シーズンの途中で、いちどに2人のトップスケーターが引退しましたね。スイスのステファン・ランビエルとカナダのジェフリー・バトルのことです。戦いが少し楽になった(競争が緩和された)ことについてどう思いますか?

 変に思われるかもしれませんが、僕は混乱しました。こういう人たちが去ると隙間ができてしまいます。彼らがいないと少し退屈になると思います。でも、これらのニュースは僕にとって特にセンセーショナルなものではありませんでした。バトルが母国開催のバンクーバー五輪まで続けることはできないだろうと確信していたので。なぜかというと、1シーズンが短いと思うのはファンだけだからです。僕たち選手にとってはとてつもなく長い期間なんですよ。

 ― ランビエルとバトルの席に座れるのは誰でしょうか?

 神聖な座が空っぽのままということありません。僕が手に入れることができればいいんですが、すべては試合が始まってからです。もしかすると、誰か才能ある新人が現れるかもしれません。ロシアのスケーターの中では、アルチョム・ボロドゥリンが狙えます。新しいプログラムはまだ見ていませんが、でも彼はいつも安定しています。これは大きな成功を収める基礎になります。僕が昨シーズンうまく行ったのは、すべての試合で安定した演技ができたからに他なりません。そうそう、シーズンが終わった後、自分にご褒美をあげたんです。賞金で車を買ったんですよ。まだ小型車しか買えなかったんですけどね。でも、今シーズン終了後に大きい車に乗り換えられるといいなと思っています。




2008年10月31日
エレーナ・ヤゼワ

<原文>
http://sportsdaily.ru/articles/chempion-rossii-goda-sergey-voronov-c-abna-prizovyie-kupil-avtomobil-c-bb-22285

<参考動画>
http://jp.youtube.com/watch?v=dJOcnf0ZuSI



<自習メモ>
вывести 〜(対格) из себя 〜をかっとさせる
купить 〜(対格) на призовые 賞金で〜を買う



テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(4件)

内 容 ニックネーム/日時
ecoさん、こんばんは!
セリョージャのインタ全文、楽しみにしていました。
ステファンに関するコメントもあるので、拙宅で紹介させていただいてもよろしいでしょうか?

スケカナはナゾ採点の大会でしたが、地元ロシア杯ではいい成績を期待したいですね。
ちゃおちゃお
2008/11/09 01:01
ちゃおちゃおさん
今週は残業続きでなかなか訳せなかったんです。それにシーズンインすると、試合を観るのが忙しくなりますし(笑)

どうぞ、どうぞ、いつもどおりご自由にお持ち帰り下さいませ^^
「戦いが少し楽になった」という部分は、直訳すると「競争が緩和された」となります(加筆しました)。
eco
2008/11/09 02:03
ecoさん、こんにちは!
原文もチラ見するようにしていますが、2つ目の質問の答え「何を言うんですか?」はЧто вые говорите?かなぁ、と思ったら、原文ではНу что вы?!でしたね。これは後ろにговоритеが省略されている、と考えればいいのでしょうか?
москвичとか、ほんのすこ〜し、知ってる単語が出てきてうれしかったです。
でもやっぱり、そろそろ辞書買わないと^^;

疑惑のTESだったスケカナ終了後の記事も同時に紹介させてくださいね。
ちゃおちゃお
2008/11/09 15:01
ちゃおちゃおさん
Да!正解です!「 говорите」が省略されています。
Что вы! 又はЧто ты!はよく使われる表現で、「何をおっしゃる、とんでもない、滅相もない」という意味です。

私はけっこう勝手な意訳をしていたりしますので、「ん?」と思われるところがあれば、遠慮なく仰ってくださいね。力の及ぶ範囲でお答え致しますので〜
eco
2008/11/09 17:19

コメントする help

ニックネーム
本 文
<賞金で車を買いました>セルゲイ・ヴォロノフ ロシア語自習室/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる