ロシア語自習室

アクセスカウンタ

zoom RSS サンクトペテルブルク市長がプルシェンコと面会へ

<<   作成日時 : 2010/05/08 17:59   >>

ナイス ブログ気持玉 60 / トラックバック 0 / コメント 14

プルシェンコがツイッターを始めてしまったので
私もついに登録してしまったのですが…
いや、ロシア語やってて良かったです、ほんと(笑)
ちなみに、プルシェンコが書いたオリジナルのロシア語と
この記事のロシア語とは少し違っていて
「!」や、ちょっとしたニュアンスを出す単語が省略されています。
元の文章の方がもう少しくだけて、親しみがこもっている感じ?
これからぼちぼち、口語やネット言葉にも慣れていきたいです。
しかし、つぶやきがいちいちニュースになってしまうとは
さすがロシア、さすがプルシェンコですね〜




2010年5月8日
sports.ru

サンクトペテルブルク市長がプルシェンコと面会へ


 サンクトペテルブルク市長のワレンティ・マトヴィエンコは、5月12日にフィギュアスケートの五輪チャンピオン、エフゲーニー・プルシェンコと面会する。

 「ピーテルへ(飛行機で)帰ってきた。医者たちはちょっと早めに解放してくれたけど、2週間は大事を取って過ごすようにという診断書を出された(※この一文は少しニュアンスが違うかもしれません)。気分は良くなったよ、故郷の街が恋しかった」と、フィギュアスケーターが自身の「ツイッター」で書いている。

 「5月12日にジェーニャはワレンティ・マトヴィエンコと面会して、それから第1回目のトレーニングを始めます」と、プルシェンコの妻、ヤナ・ルドコフスカヤが自身の「ツイッター」で話している。




<原文>
http://www.sports.ru/others/figure-skating/70556403.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 60
ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)
面白い 面白い 面白い
驚いた 驚いた

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(14件)

内 容 ニックネーム/日時
ecoさん、こんばんは!たまにコメントさせていただいている者です。
そうなんですよ、twitterの内容、
英語に翻訳して読もうとしても話し言葉のせいか
かなりわけわからないのです。
今後ともよろしくお願いします!!!
(NHKロシア語、早くも録画だけがたまっていってます…。)
ちなみに市長に面会というのは、
議会に全然出てないという件なんでしょうか。
本当に色々と忙しいお方ですね(笑)。
森のくま
2010/05/08 19:38
こんにちは。はじめまして。
いつもブログを楽しく拝見してます。
Twitterはじめられたとかアカウントはどちらだろう。
気になります・・・★
choco
2010/05/08 19:57
森のくまさん
こんにちは、何度か書き込んでくださってますよね☆
私も先週からロシア人たちのつぶやきを見始めたのですが、やっぱり新聞記事のロシア語とはぜんぜん別物です。内容的には簡単なのですが、主語の省略や愛称・指小形だらけなので、機械翻訳ではキツイと思います。
でも、逆に少しロシア語の知識があれば、「あ、この単語は○○の変化形かも」とか想像がつきますし、文章も短いので、慣れれば読みやすいと思いますよ。頑張って録画を消化しましょう!^^



chocoさん
私のアカウントは…内緒です(笑)見つけに来てください(笑)
eco
2010/05/08 21:38
私も前からtwitterはしていたのですがyanaさんのアカウントもロシア語が分からないし…と思ってフォローしていなかったのですがプルシェンコがちゃんと?つぶやきだしてからはyanaさんもフォローしてます。
ロシア語はさっぱりな私ですがgoogleに頼りながら大雑把な理解で(^_^;)簡単なメッセージを送ったりもしてます。
ecoさんなら携帯などからでも楽に読めそうですね。
parapanda
2010/05/09 01:27
ecoさん。こんばんは(^^)
ジェーニャとヤナさんのtwitterですが、辞書を引いても翻訳機にかけてもさっぱりのことが多くて・・・
кефирчикаって、ケフィールになぜчикаがつくのかがわからなくて・・・画面を見ながら悩んじゃいました。

さっきも覗いて来たんですが、退院してきたようですね。
写真もUPされていて、思ったより元気そうで何よりでした。
ニュース記事より、いつも側にいる人のつぶやきって
なんかいいですよね。

4月からラジオ講座を始めたんですが、やっぱりロシア語は難しいです。 特に発音が・・・
GWは講座がお休みだったので、1週間何もしていない状態です。
でも、来週からまた頑張ります。

ecoさん、また記事のupよろしくお願いします。

taku
2010/05/09 01:30
parapandaさん
ヤナさん、写真もたくさん出して大サービスしてくれてますよね。さすがプロデューサー。
私もまだまだロシア語は不自由ですので、治療方法の話なんかは辞書を引かないとさっぱり分かりませんでした。でも、怪しいロシア語でメッセージを送ってみたりなんかはしました(笑)



takuさん
ツイッターのロシア語って、やたらと可愛いですよね。「Доброе утречика」とか「Спокойной ночики」とか、「チカ・チキ」だらけ(笑)

発音ですが、ひとつひとつの発音にはそれほどこだわらなくてもいいかも。それよりも全体のイントネーションの方が大切な気がします。特に疑問文のイントネーションなんかは、英語とは逆に語尾が下がりますし、そういうロシア語的なリズムを押さえていけば、けっこう通じるんじゃないかと思いますよー。一緒にがんばりましょう!
eco
2010/05/09 18:09
いつも楽しく拝見しています、aopです☆
この前はコメント返信ありがとうございました!
ecoさんでも数字って強敵なんだ!!と興奮!?してしまいました(^_^;)
もう、4回転なんだか4倍なんだか4位なんだかパッと見では全然わかりません。見出しと2、3行パッと見るつもりが熟読するハメに(*_*)
ecoさんでもちょっと考えちゃうんだ…と思うとじゃあ私はわかんなくて当然!頑張って勉強しよー!みたいな気持ちになって何だか元気が湧いてくるっ☆

ロシア語学生時代、メインにしていたのは新聞記事の社会面を読むことだったので、スケート記事は重要なのに知らない単語や、スケート特有の言い回しがわからないのでもっと勉強しなくてはです。
外来語もずいぶん増えたような…

ど、Доброе утрочика!?
の、ночики!?

かかっ、かわいすぎる〜
(≧▽≦)ノ

aop
2010/05/09 22:06
aopさん
すみません、誤った情報をお伝えしてしまいました。私が見かけたのは「Доброе утречико」でした。中性名詞は指小形になっても、やっぱり中性名詞でなくてはいけないのかも。。

数字は強敵ですよ!「3回転でもないし、表彰台の3人のことでもないし、これは一体なんだろう?」…って考えてたら、「5段階評価の3」のことだったりとか。あと、日付はうまく音読できなかったりします。だって、いちいち変化させてられないじゃないですか!?(なんて言ってたらダメですが)

スケート用語はけっこう苦労しました。今でもよく分からないときがあります。ループジャンプはРиттбергер、ダブルアクセルは通称дупель、すっぽぬけはбабочкаって言うんですよ〜

私は逆に社会面記事は読めないと思います…(^_^;
eco
2010/05/10 04:33
кефирчика になっているのは、кефир に指小形がついて кефирчик になったのが、さらに生格に活用して -a がついたからですね。
不定量、不特定の対象物が目的語となるときに、なぜだか、много немного などがついていなくとも、生格に活用することがあるようです。直接目的語だから対格にしたくなるところですが、対格にすると「あのケフィール」みたいに「特定」の対象物をさすことになるので、漠然となんとなく「ケフィール」と言うときは生格にするのだとか。「何か飲みましょう」と言うときに Попьем чего-нибудь といったりするのをよく聞きます。
ただ、正直、このような生格の用法は日本人の感覚にはピンとこないと思います。自分も少しロシア語を話すのですが、こういう時、生格にするという発想はどうしても出ないですね……。
こんな「通りすがり」の捨てハンドルで書き込みしてながらなんですが、私もツイッターのアカウントを持っていて、プルシェンコのツイートをフォローしています。とても口語的な表現が多いので、難しいなあと思いながら読んでいます。ecoさんのアカウント、見つけられるかなあ……
すっぽぬけを бабочка というのは知りませんでした! おもしろい!
通りすがり
2010/05/10 13:26
通りすがりさん
あ、кефирчикаは生格ですか!たしかに主格・対格はкефирчикになるはずですよね。「おっ、指小形になってる、かわいい!」で終わっていた私が浅はかでした。。
そう言えば、生格の用法としてそういう使い方を習ったような遠い記憶が…「Попьем чего-нибудь」、覚えておきます。丁寧に教えてくださってありがとうございます!お礼はбабочкаで足りるでしょうか…

プルシェンコのツイートはやはり口語なのですね?ということは、外国人ファンへの配慮は無いわけですね?? いえ、飾らない姿を見せてもらえるのは嬉しいことです、はい(笑)

私も今、通りすがりさんをなんとなく想像しながら、なんとなくツイッターで検索してみたのですが、それらしき方を見つけることはできませんでした。私の方はアイコンでわかると言えばわかると思うのですが…プロフィールまでたどり着いて頂ければきっとわかります^^
eco
2010/05/10 22:23
ツイッターは、私も始めたばかりなのですが、プロフィールでは特にフィギュアスケートのこともロシア語のことも言及していないので……スケート関係のフォローはしていますが、自分がつぶやいている内容はとても日常的な、自分回りのことばかりです(ご飯何食べたとか)。まだ、あまり、ツイッターのこともわかっていない状態です。

いつも面白い記事を紹介してくださってありがとうございます。とても勉強になります。

通りすがり
2010/05/11 07:18
通りすがりさん
そうなのですね。では、いつかどこかで「ピン」と来たら、フォローよろしくお願いいたします。また面白い記事を見つけておきます。
eco
2010/05/11 16:25
ご無沙汰しています。
またまた、重箱の隅で申し訳ありませんが、サンクトの市長は女性なので、「ワレンティナ」ですよ。
カイママ
2010/05/12 12:42
カイママさん
いつもすみません、重箱ではなく重大な間違いでお恥ずかしいです。ありがとうございました<(_ _)>
eco
2010/05/12 13:25

コメントする help

ニックネーム
本 文

サンクトペテルブルク市長がプルシェンコと面会へ ロシア語自習室/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる