ミーシン<トゥクタミシェワの新プログラムは昨季より難度が上がる>

ミーシン先生のお言葉の部分のみ抜粋。新プロの音楽について、リーザは「まだ選んでいるところ」と話していましたが、先生は「すでに選んだ」と仰っています。いずれにしても「まだ秘密」ですね。



モスクワ、2015年5月14日
タス通信、エカテリーナ・ムフルィニナ記者

コーチ談

フィギュアスケートのエリザヴェータ・トゥクタミシェワ選手の新プログラムは、昨年のものより難度が上がるだろう


 (抜粋)

 「ランビエルは私の親しい知人であり、ある程度は元生徒でもある。彼が候補として選ばれたのは偶然ではない。競技実績では傑出したスケーターに数えられないかもしれないが、それでも、才能のレベルではそういう選手だと思っている。私にとっては、ランビエルは偉大な選手だ」

 「私の全キャリアを通じて、私の生徒はロシアをリードするだけでなく世界をリードする選手だった。テクニックの準備態勢のレベルも含めてだ。私が思うに、リーザは到達したところに留まるべきでない。我々は必ず彼女の新プログラムを難しいものにする」

 「すでに音楽は選んでいる。だが、詳細はまだ明かさない。新しいプログラムの一部は、9月に行われるロシア代表チームのテストスケートで披露する」





<原文>
http://tass.ru/sport/1969274

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 9

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
ナイス ナイス ナイス ナイス
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)

この記事へのコメント

  • Микичка

    Привет! いつも面白い記事の翻訳、ありがとうございます。実は私最近、こちらにアップされた元記事を使って、Skypeでランゲージエクスチェンジの教材としてるんです。(照)相手の(私から英語を習っている)ロシア人は、日本語翻訳された記事はわからないから、英語+ロシア語でお互いに意味を確認しています。いや~、ほんっとにロシア語って難しいですね!こんな大変な記事を翻訳されてるEcoさんに敬服しです!
    2015年05月19日 02:11
  • eco

    Приветик, Микичка-сан)))
    すごーい、本格的にロシア語の勉強がんばってらっしゃるんですね!私は相変わらずひたすら読んで訳すばっかりなので、実戦には役立たないですよー(汗)。教材(!)に使って頂いてるなんて恐縮で、恐縮で。でもすごく嬉しいです!
    2015年05月20日 21:56
  • Микичка

    ええ、かなりスローペースながら、ロシア語の勉強は続けています。自分自身がスケーターで、ロシア人コーチ&スケーターに関わっている生活、プラス、幸いNYはロシア人が結構多く、勉強会やロシア映画祭などのイベントもたくさんあるので、自然とモチベーションは持ち続けていられるんです。でも、語学って一生ものですよね。まだまだ先は長いです~。
    2015年05月22日 13:38

この記事へのトラックバック